___________________________________________________________________
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)| Print
29: iri nefrun teshewraw ziowa iawkvar ar ntek
1: iri nefrun teshewraw ziowa iawkvar ar ntek
( do not reproach someone older than you)
2: nit ta ehtuk semaa zas ra hentew ntek
( for he has seen the ra before you)
3: iri nefrun duuia taykajus shi sumuinef nis zas Aten khefte ta towniru
( do not let yourself be reported to the Aten when he rises)
4: emi zas medu
( with the words)
5: kete nexen zio ehtuk dobawnef xoto semsew
( another young man has reproached a elder)
6: woret mir hur zas pitra iny ra
( very sick in the sight of ra)
7: xoto nexen zio junmo teshewru xoto semsew
( a young man who reproaches a elder)
8: duuia tade hewik ntek emi tayek dirtru eqabnef
( let him beat you with your hands folded)
9: duuia tade teshewraw ntek isota ntek seger ketket
( let him reproach you while you keep quiet)
10: wonin khefte ntek mai hentew tade hur zas dowawi
( then when you come before him in the morning)
11: ta poibo doi ntek radrade wasuten
( he will give you bread freely)
12: uimo nit radrade ta junmo ehtuk fy xaperru xoto ioowe
( as for bread he who has it becomes a dog)
13: ta jiwriwru nis zas wa junmo doiru fy
( he barks to the one who gives it)


hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)

zas tupradru iny Amunemope 29:10
The Instructions of Amunemope

zas heato iny zas tuprade harhar ankh