per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)| Print
10: rox ohir aqodi tayek hatoi
1: rox harhar zas meten iny zio
( learn about the way of man)
2: junmo sexmaru nis geminef tayfe pero
( who undertakes to found his household)
3: dooia xoto heretes arofe xoto deraw
( make a garden enclose a area)
4: hur radiher nis tayek seeka et
( in addition to your plow et)
5: semnex rexntow iemoaru mexnew fy
( set out trees within it)
6: uimo kexyte harhar tayek per
( as shelter about your house)
7: emohi tayek derte emi nibi zas winberu
( fill your hand with all the flowers)
8: vipwy tayek iret qeni potor
( that your eye can see)
9: wa ehtuk sair iny nibi iny sno
( one has need of all of them)
10: fy shi bownefer renent nefrun nis sosew sno
( it be good fortune not to lose them)
11: iri nefrun ehani hir keteru jeshenru
( do not rely on anothers goods)
12: nubnub pussete ntek geram taykajus
( guard what you acquire yourself)
13: iri nefrun rahny hir keteru hawo
( do not depend on anothers wealth)
14: tome ta xaper herey hur tayek per
( lest he become master in your house)
15: aqodi tayek hatoi per
( build your own house)
16: seqda daisu
( shun argument)
17: iri nefrun jhud tayi mutru aiutu ehtuk xoto per
( do not say my mothers father has a house)
18: xoto per vipwy hirpharu wa iasru fy
( a house that lasts one calls it)
19: khefte ntek mai nis ednit emi tayek senru
( when you come to share with your brothers)
20: tayek aqafup kinzoi shi xoto sayet
( your portion may be a storeroom)
21: kown tayek neter duuiaru ntek hatek meswat
( if your god lets you have children)
22: wi poibo jhud inan laru hur na aiuturu per
( they will say we are in our fathers house)
23: fy shi tayfe ineberu vipwy arofe tade
( it be his walls that enclose him)

hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)

zas tuprade iny Ani 10:17
The Instructions of Ani

zas tuprade iny Ani.. The Instruction of Any, or Ani, is an Ancient Egyptian text written in the style of wisdom literature which is thought to have been composed in the Eighteenth Dynasty of the New Kingdom, with a surviving manuscript dated from the Twenty-First or Twenty-Second Dynasty.

The most substantial surviving manuscript is contained in the Papyrus Boulaq 4 held in the Cairo Museum, though only small fragments of the first pages remain. Fragments of the text are found in three other papyrus sections in the Musée Guimet, the Papyrus Chester Beatty V held in the British Museum, and in four ostraca from Deir el-Medina.