___________________________________________________________________
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)| Print
14: shi neter Anpu
1: kown ntek laru shenanef hur zas larit
( if you are employed in the Temple Library )
2: ahaa repiw hefed kehew ar xope harhar
( stand or climb rather than walk about)
3: waho hoai gepiaqru nit taykajus mytpune zas tept
( lay down rules for yourself from the first)
4: nefrun nis waijo taykajus lias khefte wardew hiry sushoperu ntek
( not to absent yourself even when weariness over takes you)
5: seger xoto iret hir tade junmo aqea
( keep a eye on him who enter)
6: fajwyto vipwy pussete ta dabahru shi imunet
( announcing that what he asks be secret)
7: pussete shi henopnef nis ntek shi meheryt duaru
( what be entrusted to you be above thanks)
8: ohir nibi nejha daisu shi xoto wopewet nis shi winonef
( and all contrary argument be a matter to be rejected)
9: ta shi xoto neter junmo defyru hornis xoto bowi
( he be a god who penetrates into a place)
10: tena embia mednaton iny zas gepiaqru shi dooianef nit zas xewmek
( where no relaxation of the rules be made for the privileged)


hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)

ewuudru iny PtahHotep 14:2
Precepts of PtahHotep

ewuudru iny PtahHotep The Maxims of Ptahhotep or Instruction of Ptahhotep is an ancient literary work attributed to Ptahhotep, a vizier under King Isesi of the Egyptian Fifth Dynasty (ca. 2414-2375 BC).[1] It is a collection of maxims and advice in the sebayt genre on human relations, that are directed to his son. The work survives today in papyrus copies, including the Prisse Papyrus which dates from the Middle Kingdom and is on display at the Bibliothèque Nationale in Paris. There are considerable differences between the Prisse Papyrus version and the two texts at the British Museum.[2] The 1906 translation by Battiscombe Gunn, published as part of the "Wisdom of the East" series, was made directly from the Prisse Papyrus, in Paris, rather than from copies, and is still in print.