per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)| Print
23: iri nefrun wehoma anbri quani iny romeduet
1: iri nefrun wehoma anbri quani iny romeduet
( do not repeat any extravagance of language)
2: do not listen to it
( do not listen to it)
3: fy shi xoto axite nety ehtuk betkbetknef mytpune xoto saxjom rooveth
( it be a thing which has escaped from a hasty mouth)
4: kown fy shi wehomanef noow hoai mexmit simototo fy
( if it be repeated look down without hearing it)
5: noow hoai mesne zas satew jhud nejfre hur ipeko nis fy
( look down toward the ground say nothing in regard to it)
6: eredi tade junmo redirru nis ntek nis amo pussete shi ekmaa
( cause him who speaks to you to know what be just)
7: lias tade junmo ikijru nis isfet
( even him who provokes to chaos)
8: eredi vipwy nety shi ekmaa nis shi iorow
( cause that which be just to be done)
9: eredi fy nis winpow
( cause it to triumph)
10: kown fy shi jiatye miqito nis hupa saxdej fy hraher mupurito fy
( if it be wrong according to law condemn it by unveiling it)

hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)

ewuudru iny PtahHotep 23:3
Precepts of PtahHotep

ewuudru iny PtahHotep The Maxims of Ptahhotep or Instruction of Ptahhotep is an ancient literary work attributed to Ptahhotep, a vizier under King Isesi of the Egyptian Fifth Dynasty (ca. 2414-2375 BC).[1] It is a collection of maxims and advice in the sebayt genre on human relations, that are directed to his son. The work survives today in papyrus copies, including the Prisse Papyrus which dates from the Middle Kingdom and is on display at the Bibliothèque Nationale in Paris. There are considerable differences between the Prisse Papyrus version and the two texts at the British Museum.[2] The 1906 translation by Battiscombe Gunn, published as part of the "Wisdom of the East" series, was made directly from the Prisse Papyrus, in Paris, rather than from copies, and is still in print.