___________________________________________________________________
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)| Print
6: shi netert Tefnut
1: kown ntek laru xoto romat sasmew
( if you are a community leader)
2: nis ewopi hir zas essami iny xoto wor tenew iny zioru
( to decide on the conduct of a great number of men)
3: wexa zas hawn siqer siserow iny irito sukoa
( wexa the most perfect manner of doing so)
4: vipwy tayek hatoi essami kinzoi shi mexmit teshewraw
( that your own conduct may be without reproach)
5: emaate shi wor ejdadu ohir oseranef
( justice be great constant and assured )
6: fy ehtuk nefrun shinef sedmednef
( it has not was disturbed)
7: dornatot zas auto iny neter Ausar
( since the time of god Orion star constellation)
8: nis exare oderoru hur zas meten iny zas huparu
( to throw obstacles in the way of the laws)
9: shi nis wepi zas meten hentew awehe
( be to open the way before violence)
10: poibo vipwy nety shi rexrew gewexa zas hoorey derte
( will that which be below gain the upper hand)
11: kown zas diewe iriru nefrun soapeh nis zas bowi iny emaate
( if the evil does not attain to the place of justice)
12: lias ta junmo xerofy twe sushope nit rahvati iny tayi hatoi wosten poibo
( even he who says I take for myself of my own free will)
13: reke xerofy nefrun twe sushope hraher munxi iny tayi ubawe
( but says not I take by virtue of my authority)
14: zas jarqaru iny emaate laru mun
( the limits of justice are eternal)
15: ginow shi zas tuprade nety redru zio sushoperu mytpune tayfe aiutu
( such be the instruction which every man takes from his father)


hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)

ewuudru iny PtahHotep 6:5
Precepts of PtahHotep

ewuudru iny PtahHotep The Maxims of Ptahhotep or Instruction of Ptahhotep is an ancient literary work attributed to Ptahhotep, a vizier under King Isesi of the Egyptian Fifth Dynasty (ca. 2414-2375 BC).[1] It is a collection of maxims and advice in the sebayt genre on human relations, that are directed to his son. The work survives today in papyrus copies, including the Prisse Papyrus which dates from the Middle Kingdom and is on display at the Bibliothèque Nationale in Paris. There are considerable differences between the Prisse Papyrus version and the two texts at the British Museum.[2] The 1906 translation by Battiscombe Gunn, published as part of the "Wisdom of the East" series, was made directly from the Prisse Papyrus, in Paris, rather than from copies, and is still in print.