___________________________________________________________________
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| Print
1: zas meswet iny Nun ohir Ptah
1: zas demudos herey PtahHotep
( the grand master PtahHotep)
2: ta xerofy ieu neter Amun tayi neb
( he says Oh god Amun my lord)
3: zas giqidio iny hawhe suboru hornis ihew
( the progress of age changes into weakness)
4: werdeta ohir inopo uxerru tope zio
( tiredness and decay falls upon man)
5: ohir nehnehwa sushoperu zas bowi iny ehaaj
( and decline takes the place of youth)
6: ejdadu neqemto eufairu tope tade redru harow
( constant suffering weighs upon him every day)
7: pitra wuhiaru ohir zas mesdar xaperru oidi
( sight fails and the ear becomes deaf)
8: tayfe rawade nehnehwaru mexmit redisato
( his strength declines without stopping)
9: zas rooveth shi gausi suteper wuhiaru tade
( the mouth be silent speech fails him)
10: zas ihar inoporu sixato nefrun zas harow hentew
( the mind decays remembering not the day before)
11: zas radero hawu neqemru
( the whole body suffers)
12: vipwy nety shi bownefer xaperru diewe
( that which be good becomes evil)
13: depte tonmihi swoharu
( taste fully disappears)
14: iawk hawhe dooiaru xoto zio herqedu unexa
( old age makes a man altogether miserable)
15: zas henti shi redisanef rhiriw
( the nose be stopped up)
16: otopirato embia haw mytpune gahew
( breathing no more from exhaustion)
17: ahaato repiw hefedto ela shi xoto asofa
( standing or sitting there be a struggle)
18: junmo gawateru nis samoti nis xoto iawk demudos herey
( who wants to listen to a old grand master)


hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)

ewuudru iny PtahHotep 1:6
Precepts of PtahHotep

ewuudru iny PtahHotep The Maxims of Ptahhotep or Instruction of Ptahhotep is an ancient literary work attributed to Ptahhotep, a vizier under King Isesi of the Egyptian Fifth Dynasty (ca. 2414-2375 BC).[1] It is a collection of maxims and advice in the sebayt genre on human relations, that are directed to his son. The work survives today in papyrus copies, including the Prisse Papyrus which dates from the Middle Kingdom and is on display at the Bibliothèque Nationale in Paris. There are considerable differences between the Prisse Papyrus version and the two texts at the British Museum.[2] The 1906 translation by Battiscombe Gunn, published as part of the "Wisdom of the East" series, was made directly from the Prisse Papyrus, in Paris, rather than from copies, and is still in print.