___________________________________________________________________
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)| Print
8: shi netert Nut
1: kown xoto wor zio enisenru ntek nis winum airi tayfe raaper
( if a great man invites you to eat at his temple)
2: ohir ta shi xoto worvar zio ar taykajus
( and he be a greater man than yourself)
3: mehims sushope zas kawua ta doiru ntek
( humbly take the food he gives you)
4: shi enhem nit vipwy nety shi radoi nis ntek
( be thankful for that which be given to you)
5: reke iri nefrun dobagi repiw gegwey airi fy
( but do not point or stare at it)
6: iri nefrun seger wefato harhar fy
( do not keep talking about it)
7: iri nefrun redir nis tade syire ta ehtuk neehojnef
( do not speak to him until he has requested)
8: nit wa amoru nefrun pussete kinzoi shi merhribon nis tade
( for one knows not what may be displeasing to him)
9: redir khefte ta nemaru ntek
( speak when he questions you)
10: ohir tayek suteper poibo sehotepib
( and your speech will please)
11: xoto wor zio khefte ta shi airi xoto elebe
( a great man when he be at a meal)
12: susamop semesto zas ewudot iny tayfe ka
( behavior following the command of his spirit)
13: ta poibo doi nis zas wa ta hesewtu
( he will give to the one he favors)
14: wa qeni nefrun ruset reoreo fy
( one can not rebel against it)


hab>(play)| redisa>(stop)
per(home) | ekey hawat>(next chapter>)| topim hawat(previous chapter)

ewuudru iny PtahHotep 8:9
Precepts of PtahHotep

ewuudru iny PtahHotep The Maxims of Ptahhotep or Instruction of Ptahhotep is an ancient literary work attributed to Ptahhotep, a vizier under King Isesi of the Egyptian Fifth Dynasty (ca. 2414-2375 BC).[1] It is a collection of maxims and advice in the sebayt genre on human relations, that are directed to his son. The work survives today in papyrus copies, including the Prisse Papyrus which dates from the Middle Kingdom and is on display at the Bibliothèque Nationale in Paris. There are considerable differences between the Prisse Papyrus version and the two texts at the British Museum.[2] The 1906 translation by Battiscombe Gunn, published as part of the "Wisdom of the East" series, was made directly from the Prisse Papyrus, in Paris, rather than from copies, and is still in print.